running highku ランニングハイ句

In 2020 I’m continuing the tradition of writing a haiku (or senryū) for each run. This year I’ll be incorporating Japanese onomatopoeia (擬態語・擬声語) into verses. Here’s a growing word list with English definitions.

January

Along Cooks River
Insects stir bun-bun sultry
Kookaburras laugh

Pelican on waves
Pushed along from behind—hyuu 
Galahs unruffled

Men sit on a boat
Not a word… pochapocha
The town awakens

Sandstone lapping up
Precious drops shito-shito 
Praying for much more

Fresh morning blowing
Smiles with strangers exchanging
Nikkori flashing

The hot dusty state
Quenched by benevolent clouds
Chapu-chapu run

It’s too hot for golf
And horses feel the damn same
Hi-hiiin bu-ru-ru

Seeing my shadow
Saaa’—shoaling smelt gone at once
Grey sky in ripples

Cheeky corellas
So smart, playful, destructive
Leaves zuta-boro

February

Super Bowl beer run
Pushu’ tapping the Rockies 
Brewed in Australia


Haven’t had enough? You can read my 2019 verses here.